羊羊羊羊羊羊羊


文: 淳

羊年將至,剛好挪威文課時老師說了一個跟羊有關的句子。
Per: Far, får får får?
Far: Nei, får får ikke får, for får får lam!

@¥&*&xyz%(*))*@!~_+@sdkfh#%!&^@&((!Iaf

英文的意思是
Per 問 Father, does sheep get sheep?
Father 回 No, sheep doesn’t get sheep, for sheep gets lamb!

老師解釋,får在Old Norsk 裏解作羊,現代挪威文已不用這字,但某些菜名用到羊時仍會有får這字出現。

一邊聽一邊好想抓爛我的筆記紙。

10991534_1557408594506854_5535484366923383685_o

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s